Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation Extra Quality Access

Please provide more details about the song like the movie it's from, the singer, or any other line from the lyrics. This will help in providing a more accurate and detailed translation.

The beloved is not just beautiful; they are like a beautiful thought, a dream, a poetic fantasy come to life. The phrase elevates the beloved from the physical to the ethereal, a creation of artistic imagination.

So the next time you listen to Mahendra Kapoor's thundering voice, read these lyrics with this English translation. Feel the weight of every word. And remember: Jab tak chand rahega, tab tak ye geet rahega. Please provide more details about the song like

The poet suggests his beloved is so radiant that she outshines the moon. He asks her to veil herself not for shame, but to spare the moon the embarrassment of being compared to her. He accepts the "pangs" (difficulty) of not seeing her fully, a gesture of supreme sacrifice.

Chand Se Parda Kijiye Movie: Shaan (1980) Singers: Kishore Kumar, Lata Mangeshkar Lyrics: Gulzar The phrase elevates the beloved from the physical

Below is an elevated, poetic English rendering that aims to keep the original’s mood and imagery rather than a literal word-for-word translation.

चाँद से पर्दा कर लो तारे को मिटा दूं मैं चाँद से पर्दा कर लो तुम देखोगे तो मर जाऊँगा मैं And remember: Jab tak chand rahega, tab tak ye geet rahega

Chand se parda kijiye ( Hide from the moon) Wo dekhen aapko dekhkar (They'll see you and gaze) Main kya karoon (What can I do?) Chand se parda kijiye (Hide from the moon)