Despicable Me 1 Dubbing: Indonesia

The film's ongoing popularity on national TV channels like RCTI, GTV, and Trans7 ensures that new generations continue to discover the story in their own language. The dubbing work also highlighted the professionalism of Indonesia’s localization industry and paved the way for local celebrities to be more involved in animated film projects.

Berdasarkan data The Dubbing Database , berikut adalah beberapa pengisi suara berbakat yang menghidupkan karakter-karakter utama Despicable Me 1 dalam versi Bahasa Indonesia (Produksi KAN Production):

: Coffin is of Indonesian descent; his mother is the famous Indonesian novelist NH Dini . despicable me 1 dubbing indonesia

Ketiga gadis kecil yang melelehkan hati Gru—Margo, Edith, dan Agnes—disuarakan oleh tiga nama besar Indonesia: (Margo), Acha Septriasa (Edith), dan Nycta Gina (Agnes). Nycta Gina, yang bersuara khas, mengaku bahwa proses dubbing untuk Agnes tidak terlalu sulit karena ia hanya perlu menjadi dirinya sendiri. Ia juga kembali mengisi suara Agnes untuk film Despicable Me 2 pada tahun 2014. Sementara itu, Samuel Rizal melengkapi jajaran pemeran sebagai Dr. Nefario, penemu setia Gru.

For Indonesian audiences, the availability of "Despicable Me 1 dubbing Indonesia" is a treat. The dubbing process involves translating the original dialogue into Indonesian and re-recording the voice acting to match the lip-syncing of the characters. This process requires a high level of expertise to ensure that the translated dialogue matches the tone, emotion, and humor of the original. The film's ongoing popularity on national TV channels

Stasiun TV kabel ini juga pernah menayangkan film dengan pilihan dubbing Indonesia.

Disuarakan oleh Jessy Millianty (RCTI) atau Dina Amalina (VTV). Ketiga gadis kecil yang melelehkan hati Gru—Margo, Edith,

disuarakan oleh Nyonya Hattie (Karakter pendukung).

Beberapa istilah teknologi canggih milik Gru diterjemahkan dengan istilah yang mudah dipahami anak-anak Indonesia.